Huxiao Jiang’s blog is in Chinese, and word heavy. We translated some of it, because it’s fun to use Google translate and also because we wanted to know what was going on. One line reads: “the door was a fool, a room full of wallpaper.” And another: “I dream of burglary, including the house of my parents. It seems that Grandpa has just returned home.”
We’ve no idea what he’s talking about, but thankfully, sandwiched between the (very weird) words, are (equally weird, surreal and often dark) pieces of illustration well worth stumbling across. Bear with it, be rewarded.
Via We Find Wildness.
- Get your pout on, it's Valentine's weekend, and it's the Best of the Web
- Moby Digg uses basic colours and shapes for photo exhibition identity
- From celebs to cleaners, Maxi Cohen photographs ladies’ rooms around the world
- Seoul-based illustrator Yeon Ji Kang's beautifully thick-limbed ballerinas
- Roses at the ready, our round up of the best Valentine’s Day ideas from the creative world
- First Dates for those who create: two-thirds of Nous Vous on their special three-way relationship
- VSCO develops new typeface and a symbol-based language as part of its rebrand
- When to wake up, what to drink and how to work: “how to live like a creative” unveiled
- DesignStudio rebrands the Premier League
- Racy photography from the new issue of Odiseo
- Our round-up of last night’s Super Bowl 50 ads
- Hato’s responsive identity design for Pick Me Up 2016